FUTARI
Dakishimete mo dakishimete mo
todokanai omoi ga aru nara
kotaba ni dekinai sono itami wa
boku ga ima uke to meru yo
todokanai omoi ga aru nara
kotaba ni dekinai sono itami wa
boku ga ima uke to meru yo
itsu kara bokura wa otto nani
natte
kazoe kirenai namida wo
uma kuwanai
egao ni kaku shite kittan darou
kazoe kirenai namida wo
uma kuwanai
egao ni kaku shite kittan darou
sou dayo kizutsuku koto wa
wakatteita
konna nimo soba ni iru noni
doushite kana setsu naku naru toki ga aruyo
konna nimo soba ni iru noni
doushite kana setsu naku naru toki ga aruyo
haru ni fuki konda Tokyo no
kaze ni
nani ka o mitsute
aruki dasu ndato kimi wa naitte ita
nani ka o mitsute
aruki dasu ndato kimi wa naitte ita
Dakishimete mo dakishimete mo
todo kanai omoi ga aru nara
mezameta kokoro ni kuni wo yosatte
kimi no koe sagasu yo
todo kanai omoi ga aru nara
mezameta kokoro ni kuni wo yosatte
kimi no koe sagasu yo
hanasanaide hanasanaide
futari wa tsunagatte iru kara
kotoba ni dekinai suno itami wa
boku ga ima uke tomeru yo
futari wa tsunagatte iru kara
kotoba ni dekinai suno itami wa
boku ga ima uke tomeru yo
doushite sunao ni nare nai no
darou
tona rini ite hoshii tesa
ieru no nara
sagashisa mo nukumori wa mo tsunoni
tona rini ite hoshii tesa
ieru no nara
sagashisa mo nukumori wa mo tsunoni
watashi sugirunda chiisana uso
mo tsukenai mama dayo
hagure sonna teyo kimi wa nigiri kaesu
hagure sonna teyo kimi wa nigiri kaesu
Dakishimete mo dakishimete mo
kanawanai omoi ga aru nara
koboeru kokoro ni yuro ni komete
boku no koe tsutau yo
kanawanai omoi ga aru nara
koboeru kokoro ni yuro ni komete
boku no koe tsutau yo
hanasanaide hanasanaide
kono te wa tsuna gatte iru kara
kotoba ni dekinai sono negai wa
boku ga ima uke tomeru yo
kono te wa tsuna gatte iru kara
kotoba ni dekinai sono negai wa
boku ga ima uke tomeru yo
Dakishimete mo dakishimete mo
todo kanai omoi ga aru kara
nando mo kokoro ni te wo nobashite
kimi no koe sugasu yo
todo kanai omoi ga aru kara
nando mo kokoro ni te wo nobashite
kimi no koe sugasu yo
hanasanaide hanasanaide
futari wa tsuna gatte iru kara
kotoba ni dekinai sono itami wa
boku ga ima uke tomeru yo
futari wa tsuna gatte iru kara
kotoba ni dekinai sono itami wa
boku ga ima uke tomeru yo
TRANSLATE
Walaupun kau memelukku, walaupun kau
merangkulku
Jika ada perasaan yang tak bisa tersampaikan
Sekarang kan ku terima rasa sakit
Yang tak bisa kau ungkapkan dalam kata-kata
Semenjak kapan kita menjadi dewasa
Dan mulai menyembunyikan sejumlah air mata
Dibalik senyuman yang begitu jelek?
Ya, aku tahu kau terluka
Kita begitu dekat, namun entah mengapa
Terkadang ku merasa sedih
Di musim semi, kau menemukan sesuatu
Dalam angin yang berhembus di Tokyo
Saat kau mulai berjalan, kau menangis
Walaupun kau memelukku, walaupun kau merangkulku
Jika ada perasaan yang tak bisa tersampaikan
Kan ku letakkan telingaku pada hati kita yang bertindihan
Dan kan ku cari suaramu
Jangan lepaskan, jangan lepaskan
Kita terhubung menjadi satu
Sekarang kan ku terima rasa sakit
Yang tak bisa kau ungkapkan dalam kata-kata
Mengapa ku tak bisa menjadi lebih jujur?
Andai ku bisa mengatakan bahwa ku ingin ada disampingmu
Maka dalam kesendirianku akan ada kehangatan
Kau begitu baik, hingga tak bisa mengucapkan kebohongan terkecil
Ketika tanganku hampir terlepas, kau menggenggamnya erat
Walaupun kau memelukku, walaupun kau merangkulku
Jika ada hasrat yang tak menjadi nyata
Ku kan berdoa untuk hatimu yang membeku
Dan menyampaikan suaraku
Jangan lepaskan, jangan lepaskan
Tangan kita menyatu
Sekarang kan ku terima harapan
Yang tak bisa kau ungkapkan dalam kata-kata
Walaupun kau memelukku, walaupun kau merangkulku
Jika ada perasaan yang tak bisa tersampaikan
Kan ku ulurkan tanganku pada hatimu lagi dan lagi
Dan ku cari suaramu
Jangan lepaskan, jangan lepaskan
Kita terhubung menjadi satu
Sekarang kan ku terima rasa sakit
Yang tak bisa kau ungkapkan dalam kata-kata
Jika ada perasaan yang tak bisa tersampaikan
Sekarang kan ku terima rasa sakit
Yang tak bisa kau ungkapkan dalam kata-kata
Semenjak kapan kita menjadi dewasa
Dan mulai menyembunyikan sejumlah air mata
Dibalik senyuman yang begitu jelek?
Ya, aku tahu kau terluka
Kita begitu dekat, namun entah mengapa
Terkadang ku merasa sedih
Di musim semi, kau menemukan sesuatu
Dalam angin yang berhembus di Tokyo
Saat kau mulai berjalan, kau menangis
Walaupun kau memelukku, walaupun kau merangkulku
Jika ada perasaan yang tak bisa tersampaikan
Kan ku letakkan telingaku pada hati kita yang bertindihan
Dan kan ku cari suaramu
Jangan lepaskan, jangan lepaskan
Kita terhubung menjadi satu
Sekarang kan ku terima rasa sakit
Yang tak bisa kau ungkapkan dalam kata-kata
Mengapa ku tak bisa menjadi lebih jujur?
Andai ku bisa mengatakan bahwa ku ingin ada disampingmu
Maka dalam kesendirianku akan ada kehangatan
Kau begitu baik, hingga tak bisa mengucapkan kebohongan terkecil
Ketika tanganku hampir terlepas, kau menggenggamnya erat
Walaupun kau memelukku, walaupun kau merangkulku
Jika ada hasrat yang tak menjadi nyata
Ku kan berdoa untuk hatimu yang membeku
Dan menyampaikan suaraku
Jangan lepaskan, jangan lepaskan
Tangan kita menyatu
Sekarang kan ku terima harapan
Yang tak bisa kau ungkapkan dalam kata-kata
Walaupun kau memelukku, walaupun kau merangkulku
Jika ada perasaan yang tak bisa tersampaikan
Kan ku ulurkan tanganku pada hatimu lagi dan lagi
Dan ku cari suaramu
Jangan lepaskan, jangan lepaskan
Kita terhubung menjadi satu
Sekarang kan ku terima rasa sakit
Yang tak bisa kau ungkapkan dalam kata-kata
Sign up here with your email